Порядок перевода документов с нотариальным заверением
Перевод документов с иностранного языка на русский:
Необходимо представить в бюро переводов оригинал документа или его нотариально заверенную копию. Мы переведем ваш документ, а нотариус заверит подпись переводчика.
Перевод документов с русского языка на иностранный:
1. Если на документ необходимо поставить апостиль, это нужно сделать в первую очередь.
2. Заверить у нотариуса копию документа, к которой затем будет подшит перевод.
3. Принести в бюро переводов заверенную копию документа. Мы переведем его, нотариус заверит подпись переводчика.
Срок выполнения заказа - один-два рабочих дня.
Что такое апостиль?
Апостиль - это штамп, придающий юридическую силу документу одной страны на территории другой, признающей такую форму легализации. Апостиль ставится на документы, выданные государственными органами, - свидетельства ЗАГС, справки об отсутствии судимости, решения суда, нотариальные документы, документы об образовании. Поставить апостиль можно только в той стране, где был выдан документ.
В Оренбургской области апостиль на свидетельства о рождении, браке, смерти и другие документы гражданского состояния можно получить в областном комитете по вопросам ЗАГС. Адрес: г. Оренбург, ул. Степана Разина, 207. На нотариальные документы, решения суда, а также на нотариально заверенные копии различных документов апостиль проставляет Управление Министерства юстиции РФ по Оренбургской области. Адрес: г. Оренбург, ул. Краснознаменная, 56, 9-й этаж. На документы об образовании апостиль ставит Рособрнадзор. Адрес: г. Оренбург, ул. Постникова, 27.
Ответы на часто задаваемые вопросы по переводу документов
1. Можно выслать вам скан документа для перевода с нотариальным заверением?
Выслать, конечно, можно. Но без оригинала документа или его нотариально заверенной копии нотариальное заверение подписи переводчика невозможно.
2. Я знаю язык, на котором составлен документ. Можно, я сам все переведу?
Мы не сомневаемся в вашем знании родного языка, но перевод документов осуществляется переводчиками, зарегистрированными в этом качестве у нотариуса. Даже если вы таковым являетесь, свои документы и документы ваших близких родственников вы переводить не можете.
3. А надо ли вообще перевод данного документа заверять нотариально?
Это зависит от того, куда вам необходимо представить данный документ. Как правило, перевод иностранных документов на русский заверяется у нотариуса. Только в таком виде он может быть представлен в государственные органы. А вот перевод российских документов на иностранный язык в большинстве случаев предпочтительнее заверять личной печатью переводчика, без удостоверительной надписи нотариуса на русском языке.
4. Наше свидетельство о браке выдано в США, на Кипре, в Дании, а про апостиль мы забыли. Вы нам поможете восполнить пробел?
Не поможем. Апостиль ставится по месту выдачи документа, нам туда не добраться.
Воскресенье - день консультаций "Кот учёный" проводит по воскресеньям консультации по английскому и немецкому языкам для школьников, студентов и тех, кто изучает языки самостоятельно. Продолжительность консультации - 45 минут, стоимость всего 250 рублей. Предварительная запись обязательна. Телефон для записи 8-905-880-0550. |